Pueblos Indígenas
Se busca traductor de wao-tededo para juzgar a indígenas waoranis
Los procesados por la muerte de 30 nativos taromenanes quieren ser juzgados en su propio territorio.
La falta de un perito traductor del idioma wao-tededo al castellano es ahora el obstáculo que impide avanzar con la audiencia de juzgamiento de los 17 indígenas waoranis acusados del presunto delito de homicidio, por la matanza de 30 taromenanes en marzo de 2013, en el sector del Parque Nacional Yasuní, en la Amazonía.
Hasta enero del 2016 fueron cuatro intentos fallidos de instalación de la audiencia de juicio y el problema básicamente se presentaba en la dificultad para notificar a los testigos, muchos de ellos indígenas que tienen sus domicilios muy dispersos en las zonas rurales y hasta selváticas de Pastaza, Napo y Sucumbíos.
Leer más aquí.
Únete al canal de WhatsApp